Conselho Regional De Farmacia/Sp- Conselho Regional De Farmacia - SP
Registro de preço para eventual e futura contratação de empresa especializada na prestação de serviço de locação, montagem, desmontagem e operação de equipamentos de tradução simultânea e prestação de serviço de tradutores simultâneos de Inglês/Português - Português/Inglês, durante a realização das atividades técnicas do CRF- SP, incluindo o XXIII Congresso Farmacêutico de São Paulo e XV Seminário Internacional de Ciências Farmacêuticas - Expofar 2025.
Data provável:
Lote 1: ****- Cabine acústica - Cabine Acústica Material: Madeira Aglomerada, Largura: 80CM, Altura: 80CM, Profundidade: 137CM, Características Adicionais: Padrão Construtivo Conforme Projeto, Aplicação: Campo Livre, Acessórios: Prateleira/Fiação/Caixa Tomadas/Sapatas Niveladora - Locação, montagem e desmontagens de estrutura de cabines acústicas e instalação de equipamentos de capitação e transmissão de voz, conforme descrição: Cabine de tradução simultânea com console, locação e montagem de cabine acarpetada com equipamento de tradução simultânea/sonorização, headphones; microfones, controle de intérpretes, transmissores com 03 canais e isolamento acústico e iluminação. A instalação da cabine deverá incluir todo o cabeamento necessário ao perfeito funcionamento e, ser feita, com antecedência mínima de 2 horas do início do evento conforme descrição no item 1, sem ônus adicional ao evento, por técnicos da contratada com a previsão de realização dos devidos testes. Devem ser eliminadas as causas de qualquer interferência na transmissão para a perfeita recepção do áudio. 1 diária de 6 horas Total: 04 diárias ( 24 horas)
Lote 2: ****- Instalação /Manutenção /Operação /Locação - Equipamentode Luz /Imagem /Som - Locação de receptores individuais de transmissão de áudio e fones de ouvido tipo walkman, conforme descrição: Locação de fones auriculares com receptores infravermelho, sem fio, a fim de garantir uma transmissão livre de ruído. Os receptores infravermelhos devem ter crosstalk attenuation maior que 50 dB, aproveitando com a maior eficiência possível o sinal emitido pelo transmissor. Os fones de ouvido devem atender aos padrões de uso e conforto definidos nas normas internacionais. O material deverá estar disponível com antecedência mínima de 2 horas do início do evento. -
Lote 3: ****- Prestação de Serviços de Portaria /Recepção - Disponibilização de recepcionistas dispostas na entrada dos auditórios para distribuir, controlar, coletar e orientar os participantes sobre o uso dos equipamentos receptores e fones de ouvido, conforme a seguir: Central de distribuição, controle e recolhimento dos fones de ouvido, sendo profissional capacitado responsável pela distribuição, controle e recolhimento dos fones de ouvido com os respectivos equipamentos receptores, assim como, pela imediata substituição de equipamentos que, porventura, apresentem algum tipo de defeito. O profissional deverá chegar com antecedência mínima de 2 ( duas) horas do início e permanecer no local até o completo recolhimento dos equipamentos. Os profissionais deverão apresentar- se uniformizados e devidamente identificados pela empresa que representa. Para distribuição dos receptores aos participantes, o local do evento irá disponibilizar espaço e mesas de apoio para as malas de receptores. Os equipamentos deverão ser entregues aos usuários mediante apresentação de documento oficial de identificação com foto de cada participante, devendo este ser devolvido ao mesmo no término de sua utilização. Qualquer extravio de receptores, ou de documentos dos participante -
Lote 4: ****- Tradução /interpretação simultânea /consecutiva - Serviços de interprete para tradução simultânea no idioma inglês, conforme descrição: Deverão os tradutores serem orientados quanto ao correto manuseio dos equipamentos de tradução simultânea, devendo estes observarem e seguirem fielmente as orientações. Disponibilizar para a prestação dos serviços tradutores especializados nestes serviços no idioma ora solicitado, devendo este( s) possuir( em) certificado( s) de formação correlata nesta área de atuação, sendo facultada à Contratante a exigência de tais comprovações por meio de certificados, currículos ou outros meios que se fizerem pertinentes para a comprovação da qualificação técnica dos tradutores para execução das atividades. Estes documentos somente serão solicitados à Contratada, após firmado o contrato de prestação de serviços. A seu critério, a Contratada poderá realizar o revezamento de tradutores, não sendo exigido pela Contratante o número de tradutores a serem destinados a execução dos serviços, devendo a Contratada, no entanto, observar o cronograma e analisar programação descrita Ordem de Compra, para que sempre haja, no mínimo, 01 ( um) intérprete atuando Tradução /-